Montag, 10. Dezember 2012

10. Dezember ...deutsche Sprache, schwere Sprache

Das Phänomen ist interessant: kein Arsch interessiert sich für deutsch, aber wenn man jemanden kennt, der deutsch als Muttersprache spricht, kramt man den letzten deutschen Satz (normalerweise: "Guten Tag") oder ein Wort (öfter mal "Bier" oder "du") oder den Song von Rammstein "du hast" raus, um etwas zu präsentieren. Danach wird gesagt "ich kann aber gar kein deutsch (hätte ich jetzt nicht gedacht, dass du kein deutsch kannst), aber ich würde es gern lernen. Kannst du mir was beibringen?"
Nett, wie ich bin, sage ich ja, denn mittlerweile weiß ich, dass es reicht, ihnen einen kurzen Satz zu sagen. Daran verzweifeln sie dann meistens und bleiben glücklich mit diesem Satz und klatschen den jeder Person, der sie begegnen, an den Kopf.

Lustiger wird es, wenn man versucht mir deutsch beizubringen, mir ein deutsches Wort sagt oder irgendetwas in der Art.
"Volkswagen" ist da noch sehr einfach. Da steckt einfach nur ein Dialekt drin, aber ich hatte auch schon andere lustige Situationen:
Ich saß ganz nichtsahnend mit meiner Familie und einer sehr gut befreundeten Familie beim Abendessen. Als die Kinder fertig gegessen hatten (ich schließe mich da aus; ich bin schließlich schon 17), haben sie Madagaskar 2 geschaut und die Erwachsenen (da schließe ich mich ebenfalls aus; ich bin schließlich erst 17) haben sich einen schönen Abend gemacht mit Wein, Kaffee mit Baelys und Teramisu. Ich saß daneben mit meiner Sprite und verfolgte das Gespräch nicht wirklich.
Auf einmal kam eine Frage an mich auf:
Person A:"Kennst du eigentlich Madagaskar?"
ich:          "Ja, aber den zweiten Teil habe ich noch nicht gesehen."
Person A:"Madagaskar? Kennst du, aber noch nicht gesehen?"
Person B:"Ich glaub sie hat dich nicht verstanden... Kennst du Jadgermasker?"
ich:          "Ne, ich glaube nicht. Sollte ich das kennen?"
Person B:"Das soll aus Deutschland sein... kennst du das wirklich nicht?"
ich:          "Nie davon gehört. Kann sein, dass es aus Deutschland ist, aber ich kenn das nicht."
Person B:"Die andere Austauschschülerin kannte das. Die hat das auch gerne getrunken. Du trinkst nicht so viel Alkohol, oder?"
ich:          "Ne, eigentlich nicht."
Person A:"Na dann kann es ja sein, dass du kein Jadgermasker kennst."
ich:           "Jadgermasker?"
Person B:"Nein, Jagermaster"
ich:           "Achso! Jägermeister!"
Person A:"Ja, haben wir doch gesagt: Jadgermasker!"...

Alkohol mit einem Kinderfilm zu verwechseln... das kann nur mir passieren!



...Letzte Woche fiel ein Zettel aus meinem Spint. Ich war mir nicht sicher, ob der wirklich aus meinem Spint gefallen ist und hab da einfach mal raufgeguckt. Da stand DEUTSCH! Dann kann das ja nur aus unserem Spint kommen, weil weit und breit neben uns keiner wirklich deutsch spricht. Mein eigener war es nicht, also musste der ja von Anika, der anderen deutschen Austauschschülerin sein. Ich hab den komischen Zettel dann brav in ihr Fach gelegt und mich dem weiteren Geschehen gewidmet. Bis ich dann das nächste Mal den Spint aufgemacht hab, denn dann lag der wieder in meinem Fach. Daraufhin habe ich ihn wieder ein Fach höher gelegt. Ich war mir schließlich hundertprozentig sicher, dass der Zettel nicht mir gehörte. Und wenn er nicht mir gehörte, dann konnte es nur Anikas sein. Ein kein anderer schreibt hier deutsch. Als ich den Zettel nach der Schule wieder in meinem Schließfach fand und Anika gerade am gehen war, wollte ich ihr den noch in die Hand drücken, weil ich dachte das sie ihn vergessen hatte.
"Nein, der ist für dich. Hast du nicht mitbekommen wie dir Audrey heimlich den Zettel ins Fach gelegt hat?"
Natürlich hab ich nicht mitbekommen, wie mir jemand HEIMLICH etwas ins Fach gelegt hat. Naja, jetzt war er wirklich offensichtlich meiner. Da hab ich ihn mir in die Tasche gestopft und im Bus durchgelesen. Ich konnte mir das Lachen kaum verkneifen und der Text ist einfach super. Und weil ich euch einen deutschen Text von einer Kanadierin, die definitiv kein deutsch kann, nicht vorenthalten will, zitiere ich ihn euch mal:


"Ich jài ein einhorn ist in meinen Keiderschrank! es neigt zu poop überall, auch wenn ich einen Stecker in das Loch :O Ich bin verwirrt, wie ein tier wie ein Einhorn angst dèscrément tun! Aber ich gab nicht auf, dass Fisello zu essen! auber dass sie manchmal isst mein Hoschen! My lover tintin sie nicht finden funny verlust seiner hose
          Anus tasia xxx ♥"

Ich hab aber immer noch keine Ahnung, woher sie diese Deutschkenntnisse hat. Also bis jetzt tippe ich auf Google-Übersetzer.
Und noch weniger Ahnung habe ich von dem Sinn dieses Textes... ich denke, dass ich sie mal fragen werde.

Ich wünsche euch noch eine schöne Zeit mit viel Vorfreude auf Weihnachten und hoffentlich auch auf diesen Blog.


1 Kommentar:

  1. Also für mich liest sich das ungefähr so:

    Ich habe ein Einhorn in meinem Kleiderschrank! Es neigt dazu überall hinzuscheißen, auch wenn ich ihm einen Stecker in das Loch stecke. Ich bin verwirrt wie Ein Tier, wie ein Einhorn und habe Angst. Was soll ich tun? Aber ich habe das Einhorn nicht mit Fisello gefüttert (Ist vermutlich ein Schüler :D oder vielleicht auch ein kanadisches Gericht? ^^) Aber manchmal isst es mein Höschen. Meinst du, ich finde den Verlust meiner Hose lustig? Denkste!

    Aber da kann man so viel interpretieren :D Wahrscheinlich hab ich das komplett falsch übersetzt^^

    P.S. Der beste Adventskalender! :)

    AntwortenLöschen